Из истории моей бывшей подруги, перлы.

Всего несколько мгновений и лицо Келлина, поначало охваченное непонимающим удивлением, застыло в оцепинении всё больше перераставшее в безграничное отчаяние, не находящее себе выхода в мучительно тяжёлой тьме нарастающего ужаса. Ещё недавно плавные черты лица скривились в тягостной боли, пораждённой увеличивающимся всепоглощающем волнением и страхом.
(жуткий ангст. Парни-геи узнали, что один из них - девушка, и сказали ей об этом. Вот уж эти мне фтм)

Девушка тихо углубилась в своё кресло, спрятавшись в его тени.
(тенистое, раскидистое кресло)

- Я бы в жизни не пришла сюда, но меня связывает клятва, которую я дала такому же голубку, как вы. Это был первый голубь в моей жизни.
(это про геев, между прочим. Первый голубь на селе, эх)

Кривая улыбка опять скривила губы Линды.
(а прямая их выпрямила)

Впервые я увидела Бредли в грязи мусорного бака
(Бредли это взрослый мужчина, не кот)